And left their good names in later generations.
We preserved their history for subsequent generations.
And We let it (the beautiful praise) remain upon on both of them in the latter (generations)
And We granted them among the later generations (the salutation)
And We left on them (B) in the others/lasts
Praise is for them both for generations to come
And We kept their praise among the latter generations
And WE left for them a good name among the succeeding generations.
And We preserved their virtuous remembrance (also) amongst the succeeding generations
And We left behind both of them (a blessed salutation) among the generations to come
And We left for them (a goodly remembrance) among generations (to come) in later times
And We handed down their remembrance in later generations.
And perpetuated their good legacy in later generations.
And We left them to be remembered by those afterwards.
We provided for them, through later generations, [this blessing]:…
And We left themdl thus to be remembered among later generations:
and left [mention] of them among later men;
And We quit for them (favorable mention) in those coming in later times:
We caused them to be praised by later generations:
And made sure they were remembered by later generations.
And We left (praise) for them both among the later generations.
And We praised their names to fame that they be honoured by those to come of future and later generations
And We left on them both (the responsibility of conveying Our message) among others.
And We left for both of them among the later people,
Your donation helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
Thank you!